今年年初新聞報導有位婦人看著機票顯示機場代碼為 TPE,直奔台北松山機場想辦理 Check-in,卻被地勤人員告知,應前往桃園機場才對,她只好氣急敗壞趕緊火速飆去搭機。這則訊息告訴我們確認機場代碼的重要性,尤其我們常運用旅遊網站訂票,若沒有確認清楚這三個字母代表地點,到時搞錯麻煩可就大了。
全球約有 5 萬座機場,每座機場都有三個英文字母組成的專屬代碼,由國際航空運輸協會 (IATA, International Air Transport Association) 負責分派,絕不會撞名,像是倫敦有五座機場,第一個字母一律命為 London 的 L: 倫敦希斯洛機場 (London Heathrow) 代碼是 LHR,蓋特威機場 (London Gatwick) 代碼 LGW。
當我們想出國自助旅行,第一件事就是找合適航班的機票,很多旅遊網站如 Skyscanner 以機場代碼來搜尋比較快,再則看到電子機票、登機證你要確認機場代碼有沒有錯,可以及早修正處理。
可是我們哪能記得那麼多機場代碼? 最方便的方式就是上網查,最近一個名為 《Airport Codes》 網站才剛成立,按照字母排列呈現各國機場照與機場代碼,隨意翻開任一機場,除了顯示機場全名,下方還有機場簡單背景說明,例如法國巴黎的戴高樂機場( Paris Charles de Gaulle) 取自前總統名,紐約甘迺迪機場想當然也是如此。
從上方搜尋欄鍵入機場代碼是一種作法,你還能鍵入城市或國家名來找資料,但你也不要抱太高期望,以為鍵入任一城市或國家名,搜尋結果會有多齊全,舉例我以 Taiwan 或 Taipei 來找,內容闕如。網站就靠兩位設計師慢慢收集也不是辦法,他們請大家按〈Contribute an airport〉貢獻所知,無論用 Twitter 跟開發者聯絡,或上 GitHub 去留言建議,讓 《Airport Codes》 內容更多元豐富。
↓↓ 東京有成田機場 NRT 與羽田機場 HND
↓↓巴黎有奧利機場 ORY 與戴高樂機場 CDG
↓↓ 回報建議給開發者,他們會很快回覆
我認為 Airport Codes 有誠意請大家「投稿」,我在 GitHub 留言加入 TPE 機場代碼,隔一天我收到創辦人之一 Lynn Fisher 寄來的通知,已從 Wikipedia 查到桃園機場的資料和 Flickr 找到機場照片,相信過不久資料就會上傳更新。
原始文章連結:http://julia00.blogspot.tw/2015/03/airport-codes.html
喔嗯,原來如此!!
我只是想說”若”是用桃園去命名嘛~
雖然有這個松山機場交接任務,不過還真容易讓人誤會呢~
給樓上
因為以前松山機場是國際機場
代號就是TPE
只是後來國際機場的任務交給了新蓋的桃園機場
所以就把這個代號移交給桃園機場
這是我之前查到的的資料
有誤請見諒
挺有趣的網站~
不過TPE居然不是用桃園去命名,而是象徵臺北….
如果用桃園去命名會不會是TTY?