說到線上翻譯工具,多數人第一個拿起手機就打開的應該是 Google 翻譯工具,現在也可能透過 ChatGPT 等 AI 工具,不過以阿湯自己來說,我反而很常用 DeepL 這個線上翻譯工具,原因沒有別的,單純就是因為他的機翻能力真的蠻強的,而且語意基本上都很順暢更貼近自然語意,或者有時用詞更好一些,而最近也終於支援繁體中文了,往下來看。
DeepL 線上翻譯工具
第一次使用建議你可以先試用看看,再決定要不要註冊,有沒有登入最大差異是在可以一次輸入的文字量,不登入已經很夠用。
前面提到支援繁體的部份是指來源或目的語言,網站本身沒有,這點倒是有點可惜,不過除了貼上內容外,也可以直接上傳文件翻譯,甚至如果你是 Pro 的付費方案,還可以翻譯那些無法被選取貼上來的內容。
這邊我們抓個 BBC 的新聞內容來翻譯看看,說真的真的翻的很有品質,比如像靈柩其實就是棺材,但他用了更好的詞來呈現。
順便放上 Google 翻譯結果給大家對比一下,真的差蠻多的,甚至 Google 有一些細節沒有被翻譯出來。
目前支援的語言雖然沒有像 Google 那麼多,不過整體來說翻譯品質真的很好。
除了線上工具外,也有像 Mac 軟體、Android/iOS App 或是 Chrome 的擴充套件可以使用,有常在使用翻譯工具的人可以試看看,真的很實用。